תוכן עניינים:
- קבעו את שיעוריכם בביטחון
- 1. החליטו מראש על שיעוריכם
- לחץ כאן לתעריפים ממוצעים לפי שעה לפי מדינת ארה"ב.
- 2. גורמים בסיסיים שיש לקחת בחשבון
- קח בחשבון את הגורמים הבאים בעת קביעת התעריפים שלך:
- 3. גורמים ספציפיים שיש לקחת בחשבון
- אפשר לשאלות הספציפיות האלה לעזור לך לקבוע את התעריפים שלך:
- 4. צור גיליון תעריפים
- גיליון שיעורי דוגמה: פרשנות רפואית באתר אנגלית-ספרדית
- לחץ כאן לשיעורי הקילומטרים הסטנדרטיים של מס הכנסה
- 5. משא ומתן על תנאי חוזה
- 6. התבלטו מהמתחרים שלכם
- כיצד להתבלט מול המתחרים שלך:
- מחשבות אחרונות
- שאלות ותשובות
התעריפים שלך צריכים לקחת בחשבון גורמים רבים, כולל הניסיון שלך, הכשרה, השכלה, כמו גם הוצאות הזמן והנסיעה שלך.
תמונה באדיבות Pixabay CCO I טקסט שנוסף על ידי המחבר
קבעו את שיעוריכם בביטחון
אם אתה מתורגמן רפואי שרק התחיל כקבלן עצמאי, הידוע גם כפרילנסר, ורוצה לדעת כיצד להחליט מה התעריפים שלך צריך להיות, המשך לקרוא.
מאמר זה יצייד אותך לקבוע את שיעוריך בביטחון ובפרספקטיבה על ידי התמקדות בדברים הבאים:
- מחליטים על שיעוריכם מראש
- גורמים בסיסיים שיש לקחת בחשבון
- גורמים ספציפיים שיש לקחת בחשבון
- יצירת גיליון תעריפים (עם מדגם)
- משא ומתן על תנאי חוזה
- איך להתבלט מול המתחרים שלך
1. החליטו מראש על שיעוריכם
לרוב המתורגמנים הרפואיים הפרילנסרים חוזים על ידי סוכנויות השפה. אני לא יכול להדגיש מספיק כמה חשוב שיהיה לך מושג ברור מה התעריפים שלך לפני שתשב לחתום על חוזה עם סוכנות כלשהי.
התעריפים שלך צריכים לקחת בחשבון גורמים רבים, כולל הניסיון שלך, הכשרה, השכלה, כמו גם זמן שלך ואולי הוצאות נסיעה. על ידי אי קביעת התעריפים מראש, אתה מגדיר עצמך לקבל תעריפים שאתה עלול להתחרט עליהם אחר כך.
זכור כי ברגע שאתה חותם על חוזה עם סוכנות, אתה מחויב לשיעורי החוזה למשך תקופת החוזה, שהוא בדרך כלל שנה. אל תטעה באגף אותו כשאתה קובע את התעריפים שלך.
לחץ כאן לתעריפים ממוצעים לפי שעה לפי מדינת ארה"ב.
החלט מה התעריפים שלך לפני שתחתום על חוזה עם סוכנות שפות.
תמונה באדיבות Pixabay CCO
2. גורמים בסיסיים שיש לקחת בחשבון
קח בחשבון את הגורמים הבאים בעת קביעת התעריפים שלך:
- כמה ניסיון יש לך בעבודה כמתורגמן רפואי
- רמת ההשכלה וההכשרה שלך
- בין אם אתה מתורגמן רפואי מוסמך ובין אם לאו
- בין אם פרשנות פרילנסרים היא מקור ההכנסה העיקרי שלך ובין אם לאו
- שיעורי מתורגמנים רפואיים פרילנסרים אחרים עם תעודות בעירך ובמדינתך
3. גורמים ספציפיים שיש לקחת בחשבון
אפשר לשאלות הספציפיות האלה לעזור לך לקבוע את התעריפים שלך:
- כמה אתה מעריך את הזמן שלך?
- האם יהיה לכם תשלום מינימלי של שעתיים לכל מטלה בכדי לסייע בכיסוי זמן נסיעה והוצאות?
- באילו ימים ושעות תהיו זמינים לעבודה?
- האם תהיו זמינים לעבודות ערבים, סופי שבוע וחגים? אם כן, האם התעריפים שלך יהיו גבוהים יותר בזמנים וימים אלה מהתעריפים שלך בשעות העבודה הרגילות שלך?
- האם יהיו לך שכר טרחה יחסי עבור השירותים שלך לפני ואחרי הזמן החוזה שלך? (לדוגמה, כאשר מטופל מופיע מוקדם או שהמטלה נמשכת זמן רב יותר משעת הסיום הצפויה).
- האם תחויב בגין הזמן שבין הגעתך לכל מתקן רפואי למועד תחילת הפגישה של המטופל? (למשל, כשאתה מגיע מוקדם לפגישות).
- כמה הודעה מוקדמת תזדקק לכל מטלה? האם תחויב בתשלום נוסף עבור מטלות שאתה מקבל בהתראה של פחות מ- 24 שעות?
- מה תהיה מדיניות הביטול שלך? האם תבקש תשלום מלא עבור כל המטלות שבוטלו בהתראה של פחות מ -24 שעות?
- האם הדלק והקילומטרז 'ייכללו בתעריפים שלך?
- אילו מהגורמים המפורטים לעיל ניתנים למשא ומתן ולא?
4. צור גיליון תעריפים
אני ממליץ בחום ליצור גיליון תעריפים בצורה של טבלה, לפרט את התעריפים שלך על סמך הגורמים המפורטים לעיל, ולעדכן את גיליון התעריפים לפי הצורך.
דף תעריפים מספק לך מסגרת התייחסות מוצקה כאשר אתה מנהל משא ומתן ומתקשר עם לקוחות קיימים ועם לקוחות עתידיים פוטנציאליים, כמו גם כאשר אתה שולח את החשבוניות החודשיות שלך. זה עוזר להבטיח דיוק, כך שיש פחות סיכוי שתגבה את הלקוחות שלך יתר על המידה או תחליף בעצמך על ידי תשלום פחות ממה שסיכמת.
שמור על גיליון התעריפים שלך נוח בכל עת וודא שהוא תמיד עדכני. לדוגמה, ככל שאתה צובר ניסיון רב יותר כמתורגמן, ייתכן שתרצה להעלות את התעריפים שלך.
שימוש בגליון תעריפים הוא חוסך מתח נהדר!
גיליון שיעורי דוגמה: פרשנות רפואית באתר אנגלית-ספרדית
פרטי השירות | תשלום (דולר ארה"ב) |
---|---|
מינימום לשעה / שעתיים (7: 00-17: 00) |
50 דולר לשעה / מינימום 100 דולר |
מדיניות ביטול 24 שעות ביממה |
הסכום המלא לתשלום אם ההקצאה בוטלה בהתראה פחות מ- 24 שעות |
המשימה התקבלה בהתראה של פחות מ- 24 שעות |
תוספת של 50% לשעה |
ערבים (17:00 - 21:00), סופי שבוע וחגים |
תוספת של 100% לשעה |
21:00 - 05:00 (אם התור עובר על זמן הסיום הצפוי, למשל במקרה של סיבוכים בניתוח וכו ') |
תוספת של 100% לשעה |
דקות לפני הזמן החוזה או אחריו |
פרופורציה |
גז וקילומטראז ' |
תשלום נוסף מבוסס על שיעורי הקילומטראז 'הסטנדרטיים הנוכחיים של מס הכנסה |
לחץ כאן לשיעורי הקילומטרים הסטנדרטיים של מס הכנסה
5. משא ומתן על תנאי חוזה
היו מוכנים לנהל משא ומתן על תנאי חוזה עם סוכנויות, מכיוון שזה נהוג ומקובל.
לדוגמה, סוכנות עשויה לומר לך שהם לא יסכימו לחיוב המינימלי שלך למשך שעתיים לכל מטלה, או שהם יוקצו רק דקות ברגע שתגיע לחמש דקות מעבר לזמן החוזה שלך למשימה.
מצד שני, אותה סוכנות עשויה להציע תשלום כפול מהתעריף הרגיל עבור ערבי עבודה, סופי שבוע וחגים. לחלופין, הם עשויים להציע לשלם חלק מהוצאות הנסיעה שלך או את כולן.
צפה כמה תן וקח, מכיוון שזה חלק מתהליך המשא ומתן. כקבלן עצמאי אתה מחליט על אילו גורמים, אם בכלל, אתה מוכן להתפשר. בהחלט גם החלטתך האם בסופו של דבר תבחר לחתום על חוזה עם סוכנות נתונה או לא.
התבלט מול המתחרים על ידי הפיכתך למתורגמן רפואי מוסמך (CMI).
תמונה באדיבות Pixabay CCO
6. התבלטו מהמתחרים שלכם
במידה מסוימת, התעריפים שלך יהיו כמעט בהכרח מושפעים ממה שמתורגמנים רפואיים פרילנסרים אחרים גובים כיום בעירך ובמדינתך.
סוכנויות רוצות להרוויח כמה שיותר מהלקוחות הישירים שלהן (מתקנים רפואיים), כך שאם התעריפים שלך גבוהים יותר מרוב המתורגמנים הרפואיים העצמאים בעירך, אתה צריך לתת לסוכנויות סיבה חזקה להעסיק אותך על קבלנים שגובים פחות. במילים אחרות, אתה צריך להבדיל את עצמך מהמתחרים שלך.
כיצד להתבלט מול המתחרים שלך:
1. קבל הסמכה. כמתורגמן רפואי מוסמך (CMI), אתה מוכיח שאתה עומד בסטנדרט גבוה יותר מרוב המתורגמנים הרפואיים.
2. התנהג במקצועיות מירבית. סקור את כל מה שלמדת בתכנית ההכשרה של מתורגמנים רפואיים. עקוב אחר תקני ההתנהגות וקוד האתיקה של מתורגמנים רפואיים עד טי. למרבה הצער, אי ביצוע אחר אלה אינו נדיר בקרב מתורגמנים פחות מנוסים.
3. הציגו את עצמכם כמקצוענים. אם אתה רוצה להתייחס אליך כמו לאיש מקצוע, אתה צריך להתלבש כמו אחד כזה. זו מבוכה למקצוע כאשר מתורגמנים מופיעים למשימות לבושים כאילו הם הולכים למועדון לילה. השקיע בלבוש מקצועי - זה ישפר את אמינותך כמתורגמן, יתן לך ביטחון, וככל הנראה יביא לעבודה רבה יותר.
שים לב שהמתקנים הרפואיים שאליהם אתה נשלח על ידי הסוכנויות שאליהן אתה חוזה מתקשרים בדרך כלל ישירות עם סוכנויות אלה ביחס לביצועיך. במקרים רבים סוכנויות מבקשות מהלקוחות הישירים שלהן למלא טופס הערכה כדי לדרג את ביצועיכם לאחר כל מטלה. הפוך את העבודה הזו לטובתך על ידי הבחנה בין המתחרים שלך!
בסופו של דבר, אתה רוצה לחתום על החוזה בביטחון.
תמונה באדיבות Pixabay CCO
מחשבות אחרונות
בסופו של דבר, יתכן שתצטרך לסטות מהשיעורים שקבעת לעצמך בתחילה, וזה בסדר, במיוחד אם זה בסופו של דבר יעבוד לטובתך, כגון הורדת התעריפים אך קבלת עבודה מתמדת עם סוכנות. (במקרה זה, אם החברה מרוצה מעבודתך, הם עשויים להיות שמחים לקבל את התעריפים הגבוהים שלך בשנה שלאחר מכן לאחר שתהיה לך הזדמנות להוכיח את עצמך.)
העיקר הוא לקבוע מראש בסיס של שיעוריך, תוך התחשבות בכל הגורמים ולהחליט מבעוד מועד על אילו גורמים אתה מוכן לנהל משא ומתן.
זכור שכשמגיע הזמן לחתום על החוזה עם סוכנות שפות, אתה רוצה לעשות זאת בביטחון.
שאלות ותשובות
שאלה: אני מתקשה לקבוע מה שיעורי יהיו כמתורגמנים רפואיים עצמאיים. יש לי ניסיון של שנתיים וסיימתי תוכנית הכשרה מתורגמנית רפואית בת 60 שעות באמצעות תרבות יתרון. מה מחשבותיך? ראיתי שיעורים כגון 19-23 דולר לשעה כמחצית השעה החציונית עבור מתורגמנים רפואיים בארה"ב. זה נראה נמוך. האם הם לוקחים בחשבון מתורגמנים אישיים? אני מתכנן להציע רק שירותי מתורגמנים אישיים.
תשובה: אני ממליץ ליצור קשר עם ארגון המתורגמנים הרפואיים המקומי שלך, כמו למשל סניף ה- IMIA המקומי שלך, ולשאול את עמיתי המתורגמנים מה הם גובים. מנהל או מזכיר IMIA המקומי שלך עשוי גם להעניק לך תעריף שעתי לשעה עבור מתורגמנים באתר באזורך עם רמת הניסיון שלך. אתה רוצה לשמור על התחרות שלך בלי לקצר את עצמך.
© 2016 גרי מקלימונט